Lovecraft

2008.09.09. 22:05

Találtam a neten 14 LEGÁLISAN letölthető Lovecraft elbeszélést németül. Sajnos a nagy kedvencek pont nincsenek köztük. De letölthető a "Pickman modellje" is, ami hangoskönyvben is megvan... csak sajnos nem ugyanaz a fordítás, és nem lehet olvasni miközben hallgatom. Pedig az nagyon jó kis gyakorlás lett volna.

Ma nekiálltam "Az ünnep"-nek. Nem jutottam vele túl sokra. Elég kacifántosan van megfogalmazva. Persze számíthattam volna rá. Lovecraft nem szerette a XX. századot, leveleit is 200 évvel visszadátumozta, (Ma olvastam a német Wikin.) gondolom az írásaiban is régi nyelvezetet használt. A magyar fordítás nem annyira régies, de szintén nem egyszerűen van megszerkesztve. Mondjuk azért soha nem okozott gondot a megértése. Egyedül a szörnyek leírásába bonyolódtam bele itt-ott. Egyszerűen képtelen vagyok Cthulhut, vagy "Az őrület hegyei"-nek lényeit elképzelni. De ha csak ez lenne a probléma a német szöveggel is... Akkor bizony simán meglenne a középfok! De nincs. Azért a többibe is beleolvasok, hátha azokkal többre megyek. Végső esetben marad a magyar változat.

Szerző: Novics

2 komment

Címkék: lovecraft

A bejegyzés trackback címe:

https://kain2.blog.hu/api/trackback/id/tr66656276

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

D_niel 2008.09.10. 15:53:49

Üdv itt, Lovecraft-kedvelő kolléga. Én is épp most töltök három hangoskönyvet, a Mester három művét (Dolog a küszöbön, Lopakodó félelem, A sötétség lakója) angolul, igaz, kevésbé legális forrásból. Egyébként úgy vettem észre, hogy a Lovecraft-művek abszolút nem vészesek angolul, ellenben hangulatosabbak.
Lovecraft XX. század szemléletéhez pedig annyit tennék hozzá, hogy nem hiszem, hogy a XX. századot nem kedvelte, csak szimplán a korabeli Amerikát. Ezért is nevezi általában Új-Angliának. Valamint szimpatizált a 30-as évekbeli európai autoritarista, rendpárti irányzatokkal, mint Moussolini fasizmusával, valamint a német nemzetiszocializmus által hirdetett árja felsőbbrendűség eszméjével. Ezt írja is valamelyik novellájában/tanulmányában, ami az Összes 2-ben megjelent.

Novics 2008.09.10. 20:35:53

Ez aztán építő jellegű volt. Kösz a felvilágosítást.
Idézet a német Wikiről:
"Lovecraft bezeichnete sich selbst als einen „Menschen des 18. Jahrhunderts“, da diese Epoche ihm mit ihren Ansichten, noblen Gesten und Umgangsformen als die Beste erschien. Das 20. Jahrhundert hingegen erschien ihm als eine Zeit der Barbarei. Seine Briefe datierte er in der Regel 200 Jahre zurück, in die Kolonialzeit vor der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung."
Egyébként szerintem a harmadik kötetre gondoltál, mert abban vannak politikai tanulmányok, a másodikban inkább csak az írással foglalkozók. (Persze csak felületesen átfutottam most a címeket.)
És angolul szerintem is egyszerűbb lehet, mint németül, de én most ezzel a nyelvvel küzdök.
süti beállítások módosítása